Właśnie ukazało się wydane przez GUGiK opracowanie zatytułowane „Nazwy państw”, w którym ujęto 191 państw będących członkami ONZ oraz Watykan. W wykazie podano poprawną pisownię ich nazw zalecaną do powszechnego użytku przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych poaz Granicami Polski działającą przy Głównym Geodecie Kraju. 30-stronicowe zestawienie poprzedzono wprowadzeniem w językach polskim i angielskim oraz polsko-angielskim słownikiem skróconych nazw państw.
Jak możemy przeczytać we wprowadzeniu, wszystkie hasła dotyczące państw opracowano według jednego schematu. W nagłówku hasła podano skróconą polską nazwę państwa, a także dwuliterowy kod ISO danego państwa. Hasło zawiera: polską skróconą nazwę kraju, polską oficjalną (pełną) nazwę kraju, nazwy języków oficjalnych, skróconą nazwę kraju w językach oficjalnych i oficjalną (pełną) nazwę kraju w językach oficjalnych.
Zdaniem Komisji zawarte w wykazie nazwy powinno się stosować w tekstach pisanych i mówionych w języku polskim, w szczególności na mapach, w encyklopediach, przewodnikach turystycznych i podręcznikach, w prasie, radiu i telewizji. Publikacja uwzględnia uchwały Komisji podjęte do 26 października 2005 r.